As someone may know, the first thing that international brands do to enter China's market is to name themselves Chinese version names. It turned out that some of them really did a great job on naming and let's have a look at some famous brands and their names in China. 1.coca cola(可口可乐) The translation is actually very good. The Chinese version sounds like the original one and it even conveys the idea that one drink can make people happy. 2.pepsi(百事可乐) Since Pepsi is a kind of coke, in the four-letter translation, the last two letters are the same meaning happy. But Pepsi did a even better job by saying that one drink can make everything going well. 3. Mcdonalds(麦当劳) Mcdonalds did worst than KFC in localisation, so it has less stores than KFC in China. The translation has no special meaning. As a matter of fact, it just sounds like a foreigner name. 4.KFC(肯德基) To be honest, I have no idea how this Chinese name derives, but
1.Infinite challenge Infinite challenge is recognized as the first "Real-Variety" show in Korean television history. It has great influence not only in south Korea but also in east Asia, or maybe worldwide. Basically, as the name indicated, each episode, members try to do various challenge like taxi driver, cleaner, singers,or even international delivery which went to as far as Africa and south polar. In more than 10 years time, members changed a lot, but it still keeps its spirit and keeps challenging. The best episodes are song festivals broadcasting every two years, rowing specials as well as international delivery specials. 2.2 days and 1night 2 days and 1night takes casts to various tourist destinations throughout South Korea. Now it is season 3 and the cast are totally different with former 2 seasons. Only the right first guy is in the show for 10 years. On one hand, we can tour with cast around South Korea and on the hand, we can get to know various foods in