As someone may know, the first thing that international brands do to enter China's market is to name themselves Chinese version names. It turned out that some of them really did a great job on naming and let's have a look at some famous brands and their names in China. 1.coca cola(可口可乐) The translation is actually very good. The Chinese version sounds like the original one and it even conveys the idea that one drink can make people happy. 2.pepsi(百事可乐) Since Pepsi is a kind of coke, in the four-letter translation, the last two letters are the same meaning happy. But Pepsi did a even better job by saying that one drink can make everything going well. 3. Mcdonalds(麦当劳) Mcdonalds did worst than KFC in localisation, so it has less stores than KFC in China. The translation has no special meaning. As a matter of fact, it just sounds like a foreigner name. 4....